MAIL my Seattle Life

大切な家族や友だち、そして自分へ、海を越え、時を越え、シアトルライフを綴ります

11/27 * About my Black Friday in Portland. ~2度目のポートランド Day2~

Last Friday, which was the second day of traveling Portland, was not just another Friday, but special because of Black Friday!

ポートランド旅行2日目。
今回も前回に続き、日本語&Englishでお届けします~。

 
Black Friday is generally the fourth Friday of every November, and famous as a day we can buy a lot of things for the cheapest prices in the year. When my husband and I left our apartment on Nov 26th in order to travel Portland, we had planned what to buy on this unique day.


サンクスギビングの翌日となるこの日は
アメリカでは年に一度の大幅値下げセールが行われる
これまた特別な日・ブラックフライデー
私たちも事前に行きたい場所・買いたいものをリサーチし、
準備万端でこの日を迎えました。

f:id:tmikky:20151205155918j:plain
The ACE HOTEL was also so beautiful in the morning.

陽光さしこむ朝も素敵だったACE HOTEL ♪

 


After we had breakfast at Stumptown Coffee Roasters, which is known for creating the coffee culture of Portland, we went to Danner Factory Store.

ホテルにほぼ併設だったスタンプタウン・コーヒー・ロースターズ
朝食にパンとコーヒーを購入し、
まずは私の行きたかったお店、ダナー・ファクトリー・ストアへ!

f:id:tmikky:20151205160346j:plain f:id:tmikky:20151205160030j:plain

f:id:tmikky:20151205161605j:plain
ポートランドのコーヒー文化を作ったと言われているカフェ
どちらかというと私の苦手な酸味強めのコーヒーだったけれど、
フルーティーで後味すっきり、意外な美味しさ!ちょっと衝撃でした~

 


Danner is the first shoe company making GORE-TEX shoes. I wanted to buy their 100% waterproof boots with GORE-TEX liner for these rainy days and traveling to Alaska. The store was packed when we got there. Although there were many boots, there were only a few boots for women. However, I found what I had wanted that exactly fit me with about a 60% discount! I was so lucky.

ポートランド生まれの“ダナー”
ゴアテックスを使った靴を最初に作ったアウトドアブランド。
完全防水ブーツでも有名で、ここ最近の雨の多いシアトルのお天気、
そして年末に控えたアラスカ旅行のために、
ゴアテックス仕様の完全防水ブーツが欲しいなぁと目を付けていました。

私たちがお店に到着した朝9時半ごろ、
店内にはすでにたくさんのお客さんが!
靴は豊富に用意されていたものの、女性ものの種類は少なく…。
それでも欲しかった1足はあるかな~と探してみたところ、
運よく発見、しかも私にぴったりサイズ!そして、安い!!
調子に乗ってシューレースも色違いを購入。
しかもレジでさらに25%OFFになり、結果的に元値の半額以下に~!
驚きのあまり、レジで思わず目がテンになりました

f:id:tmikky:20151205160628j:plain

 

 
Next was my husband's turn. He had been looking for a new mattress and found the website of an intriguing shop in Portland named The Mattress Lot. According to the website, they priced their locally-made mattresses as fairly as possible, and the mattresses were cheaper than other ones of famous brands, even though the quality seems same. We liked what we saw online, but we wanted to touch the actual mattresses, so we visited the shop!


お次は旦那ちゃんのお買い物。
お目当ては、最近なにかとホット?なマットレス!
ポートランドにお店を構える「ザ・マットレス・ロット」という
良さげなマットレス屋さんをネットで見つけていたのだけれど、
やっぱり試してみなきゃ分からんしね~ということで、突撃!

f:id:tmikky:20151205160715j:plain f:id:tmikky:20151205160801j:plain
The logo was cute. As far as I know, they really deliver mattresses by bicycles like this!
ロゴが可愛かった~。ご近所には本当にこんな風に自転車で配達しているとか!

 


Actually, their mattresses had as high quality as we had expected, and my husband finally found the best one after trying all the mattresses over and over again. We paid for the mattress but haven't gotten it yet because it was out of stock. We ordered and decided to pick it up at the store, perhaps as soon as this weekend.

 

ほぼすべてのマットレスに寝転がり、何度も何度もお試しし、
ついに旦那ちゃん、買うべき1点を発見!
しかし在庫がなかったのでお持ち帰りはできず、注文することに。
こりゃ配達だな、と思いきや、お店の方、
「シアトルは近いから、取りに来るのがいいと思うよ」と一言。
その提案に同意し、早ければ今週末、お店まで取りに行くことに。
ひょんなところで再々のポートランド訪問、決定・笑

 


After finishing the most important shopping for each of us, we visited the House of Vintage, which is my husband's favorite store selling tons of vintage items. We bought a vintage sofa he had thought about buying before for a 75% discount.
We also went to Powell's Books and CupCake Jones.


目的の買い物を終えた私たちは、
旦那ちゃんお気に入りのショップ「House of Vintage」へ。
そこで前回購入を迷っていたおんぼろソファが、まさかの75%OFF!
これは買いでしょ!ということで、今回は即決!ご購入~。
お店の人、旦那ちゃんが“買う”と告げると「座ってみた?」「快適?」と質問攻め
暗に“本当に買って、大丈夫?”と言われている雰囲気ムンムン・笑
その後、気になっていた「パウエルズ・ブックス」
「カップケーキ・ジョーンズ」にも立ち寄り。

f:id:tmikky:20151205161021j:plain f:id:tmikky:20151205163626j:plain
The cupcakes were sweet but  went well with a coffee and so cute!

カップケーキは甘かったけど、コーヒーと相性◎ それに何より可愛かった!

 


On the way to our apartment while the sun was setting, both us were satisfied with our shopping. I love Portland. Fortunately, I can go again soon! I'm looking forward to the day, hopefully, this Saturday.

陽の沈みはじめた夕刻頃、後部座席に戦利品をたっぷり乗せて、
ホクホク気分でアパートへ帰りついたのでした。

 


By the way,
we rearranged our room as soon as we got home for the sofa which we bought. Because of this, our room became more comfortable!
I wish we could enjoy the rest of our lives in the U.S.

余談
旦那ちゃんがおんぼろソファを部屋に搬入する際、そのソファが何ともご立派で素晴らしく見えた私。
思わず“ソファさま~”と恭しく呼んでしまい……以来、私たちの中で彼は“ソファさま”に。
急きょ部屋の模様替えも行い、ソファさまにぴったりの場所をご用意・笑

f:id:tmikky:20151208071819j:plain f:id:tmikky:20151205161237j:plain

雰囲気が変わって、心機一転!?
残り半年(予定)も、健康に楽しく暮らせますように☆